"tampol" meaning in bahasa Betawi

See tampol in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: LL-Q33014 (bew)-Pitchrigi-tampol.wav
  1. pukul/tampar
    Sense id: id-tampol-bew-verb-5pqrLYSG
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Betawi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "WikiTutur - Betawi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "WikiTutur Kopdar Jakarta 22 Juni 2024",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "bew",
      "name": "Lema dengan tautan audio",
      "orig": "bew:Lema dengan tautan audio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "bew",
      "name": "Verba",
      "orig": "bew:Verba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Betawi",
  "lang_code": "bew",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verba",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              50
            ]
          ],
          "text": "Semisal lu nggak ati-ati, bisa-bisa lu kena tampol sama abang-abang situ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pukul/tampar"
      ],
      "id": "id-tampol-bew-verb-5pqrLYSG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33014 (bew)-Pitchrigi-tampol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "suara"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33014 (bew)-Pitchrigi-tampol.wav"
    }
  ],
  "word": "tampol"
}
{
  "categories": [
    "Kata bahasa Betawi",
    "WikiTutur - Betawi",
    "WikiTutur Kopdar Jakarta 22 Juni 2024",
    "bew:Lema dengan tautan audio",
    "bew:Verba"
  ],
  "lang": "bahasa Betawi",
  "lang_code": "bew",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verba",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              50
            ]
          ],
          "text": "Semisal lu nggak ati-ati, bisa-bisa lu kena tampol sama abang-abang situ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pukul/tampar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33014 (bew)-Pitchrigi-tampol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav/LL-Q33014_(bew)-Pitchrigi-tampol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "suara"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33014 (bew)-Pitchrigi-tampol.wav"
    }
  ],
  "word": "tampol"
}

Download raw JSONL data for tampol meaning in bahasa Betawi (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable bahasa Betawi dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-24 from the idwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.